第403章 单醇的热情,并非有意 (第3/3页)
【弹幕:搞外交的确得注意一下形象】
“怎么能只是外交人员注意形象呢,凡是官员就得要俊美的,不然如何体现出我天朝威严?”
李世民有些难以理解,选出来一对难看的官员,他每天与朝臣们见面商议事情,看着都难受。
【1956年11月,他又接了个大活。】
【波兰大使馆要举行招待会,穗宗和各国外交官都会出席。】
【弹幕:波兰大使馆举行招待会,干杯!】
“好家伙,你们还是没放过李普曼老爷子啊。”夏雨雪笑着说道。
【为了锻炼新人,外交部安排苏霍德列夫,做穗宗的随身翻译。】
【弹幕:《锻炼新人》】
【弹幕:《加加担子》】
历史上无数的官员们羡慕得心脏梗塞,感觉难以呼吸。
这小子就算家里有些人脉,也不至于能够如此一步登天吧?
也不知道他走得什么狗屎运。
虽然翻译看起来没什么权力,但有句话说的好,一个人的权力大小取决于其与最高权力的距离。
能贴身为穗宗服务,这福气能小得了?
【这是他第一次为最高领导人服务,因此,苏霍德列夫专门跑去找特罗扬诺夫斯基求教。】
【叔,您当年不是给斯大林当过翻译吗?这个岗位有啥需要注意的吗?】
【当特罗扬诺夫斯基听说,苏霍德列夫要给赫鲁晓夫当翻译时,老前辈愣了一会,然后什么都没指点。】
【他拍了拍苏霍德列夫的肩膀,意味深长地说了一句:“孩子,你自求多福吧。”】
【弹幕:要注意的是不该翻译的坚决不要翻译(DOge)】
【弹幕:注意别死了】
【弹幕:注意脑袋】
【弹幕:没啥要注意的,就是有时候要时常摸摸自己的脑袋还在不在】
“这这这,这当翻译竟然这么危险的吗?”
“是啊,怎么还会有生命危险?”
“这就是所谓的伴君如伴虎吧。”
“而,你们难道忘记了,这个视频的开头,勃列日涅夫和肯尼迪的对话吗,那可真的要人命啊。”
“不过话说回来,他叔叔竟然也是给领导人当翻译的。”
“这叔侄俩在翻译界也是登峰造极了。”