返回

第398章 《当翻译没危险》

首页
关灯
护眼
字:
上一页 进书架 下一章 回目录
    第398章 《当翻译没危险》 (第3/3页)

【父亲是苏联第一任驻美大使,本人是斯大林的翻译员,这次去学校里是深造语言。】

    【弹幕:还有高手?】

    【弹幕:一大家子都是硬核狠人系列人物啊】

    【弹幕:果然狠人身边也都是狠人】

    【弹幕:这下知道为什么学校允许少上一节课了(狗头)】

    【苏霍德列夫没想到的是,当特罗扬诺夫斯基提出这个建议时,自己的父母居然立刻同意了。】

    【去!就学外语!将来当个翻译挺好,别管啥前途不前途的,至少这行压力小,没有生命危险!】

    【弹幕:难说】

    【弹幕:《没有生命危险》】

    “好像,大概,也许,可能,当翻译也不是那么安全?”

    一个老农有些不确定地说道。

    周围的村民纷纷点头,虽然他们没见过什么世面,但他们也可以看出,就以视频开头那段情况来说,真的难说!

    【弹幕:这也太巧了,怎么看这都是个局啊】

    【弹幕:有理由怀疑,这是小苏父母给他设下的圈套】

    “啊?”

    “这是圈套?”

    “还能这么做的吗?”

    古人们惊讶极了。

    只能说古人们还是吃了见识少的亏,没有经历过信息时代,不知道人心的险恶。

    【弹幕:和当特工当飞行员相比,当翻译的危险确实要小的多,不过前提是别像苏霍德列夫一样(狗头)】

    【弹幕:联想到开篇故事,我绷不住笑了】

    【弹幕:没有生命危险×没有生命,危险✓】

    【弹幕:父母都是特工,想让孩子安稳点实属正常】

    “那肯定的啊,就像我,我的苦在我阿玛入关的时候,就替我吃完了!”

    “没错!咱们爷们的爷爷、爸爸,哪一个不是打仗流血?咱们过过安稳日子,享受享受怎么了?”

    二人说的话,引起了周围人的一片附和。

    想让他们去吃苦?

    门都没有!

    【对于当翻译,苏霍德列夫倒是不抗拒。】

    【作为一个纯日子人,苏霍德列夫没啥职业追求,既然父母同意,那就去吧。】
上一页 回目录 下一章